Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

X put Y to expense

  • 1 вводить в большой расход

    Универсальный русско-английский словарь > вводить в большой расход

  • 2 a pricinui cuiva (mari) cheltuieli

    to put smb. to expense.

    Română-Engleză dicționar expresii > a pricinui cuiva (mari) cheltuieli

  • 3 a pune pe cineva la cheltuială

    to put smb. to expense.

    Română-Engleză dicționar expresii > a pune pe cineva la cheltuială

  • 4 فلسه

    v. put smb. to expense

    Arabic-English dictionary > فلسه

  • 5 masrafa sokmak

    to put sb to expense

    İngilizce Sözlük Türkçe > masrafa sokmak

  • 6 költségbe ver vkit

    to put sy to expense

    Magyar-ingilizce szótár > költségbe ver vkit

  • 7 költséget okoz vkinek

    to put sy to expense

    Magyar-ingilizce szótár > költséget okoz vkinek

  • 8 perköltségben marasztal vkit

    to put sy to expense

    Magyar-ingilizce szótár > perköltségben marasztal vkit

  • 9 Р-89

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) (В ИЗДЕРЖКИ) кого ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll VP subj: human or abstr
    to cause s.o. to spend money
    X ввел Y-a в расход = X put Y to expense
    X put Y out of pocket X caused Y expense (in limited contexts) person X ran up Yls bill (tab etc).
    «Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки» (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
    «...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?» - «Шазине?!»... - «Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга» (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Sha-zina?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly..."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
    Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-89

  • 10 ввести в издержки

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в издержки

  • 11 ввести в расход

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в расход

  • 12 ввести в расходы

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в расходы

  • 13 ввести в убыток

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в убыток

  • 14 вводить в издержки

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в издержки

  • 15 вводить в расход

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в расход

  • 16 вводить в расходы

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в расходы

  • 17 вводить в убыток

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в убыток

  • 18 вгонять в убыток

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вгонять в убыток

  • 19 вогнать в убыток

    ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ В РАСХОД(Ы) <B ИЗДЕРЖКИ> кого; ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ (ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ) В УБЫТОК coll
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to cause s.o. to spend money:
    - X ввел Y-а в расход X put Y to expense;
    - [in limited contexts] person X ran up YIs bill (tab etc).
         ♦ " Сегодня...Лиза ввела меня в непредвиденный расход. Ей до зарезу захотелось пообедать в хорошем ресторане и купить себе шелковые чулки" (Шолохов 2). "Today...Liza put me to an unexpected expense. She suddenly had an irresistible desire to dine at a good restaurant and buy herself a pair of silk stockings" (2a).
         ♦ "...Мы оба женимся, я на твоей бывшей невесте, а ты на этой... как ее?" - "Шазине?!"... - "Да, - сказал дядя Сандро неумолимо... - Твои родственники ждут тебя с невестой, а получится, что ты ввел их в расходы ради того, чтобы женить своего друга" (Искандер 5). "We're both getting married, I to your former bride and you to this-what's her name?" "Shazine?!"..."Yes," Uncle Sandro said relentlessly...."Your relatives are expecting you with a bride, and it will look as if you've put them out of pocket to get your friend married" (5a).
         ♦...Платить придется Игорю Владимировичу, неудобно его вводить в большие расходы (Рыбаков 2)... Igor Vladimirovich would be paying and it would be embarrassing to run up a big bill (2a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вогнать в убыток

  • 20 verursachen

    v/t cause, bring about, give rise to; jemandem Schwierigkeiten etc. verursachen cause s.o. difficulties etc., create difficulties etc. for s.o.; jemandem Kosten verursachen put s.o. to expense
    * * *
    to raise; to induce; to cause; to give; to determine; to originate; to give rise to; to bring on; to bring forth
    * * *
    ver|ur|sa|chen [fɛɐ'|uːɐzaxn] ptp verursacht
    vt
    to cause; Schwierigkeiten auch to create (+dat for), to give rise to (+dat for); Entrüstung, Zorn auch to provoke

    jdm große Kosten verúrsachen — to cause sb a lot of expense

    jdm Umstände verúrsachen — to put sb to trouble, to cause sb trouble

    * * *
    1) (to make (something) happen; to bring about; to be the means of: What caused the accident?; He caused me to drop my suitcase.) cause
    2) (to cause: This gives rise to a large number of problems.) give rise to
    3) (to cause or start off (a fuss etc).) kick up
    * * *
    ver·ur·sa·chen *
    [fɛɐ̯ˈʔu:ɐ̯zaxn̩]
    vt
    etw \verursachen to cause sth
    [jdm] Schwierigkeiten \verursachen to create [or give rise to] difficulties [for sb]
    jdm Umstände \verursachen to put sb to [or cause sb] trouble
    * * *
    transitives Verb cause
    * * *
    verursachen v/t cause, bring about, give rise to;
    verursachen cause sb difficulties etc, create difficulties etc for sb;
    jemandem Kosten verursachen put sb to expense
    * * *
    transitives Verb cause
    * * *
    v.
    to cause v.
    to give v.
    (§ p.,p.p.: gave, given)
    to originate v.
    to raise v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verursachen

См. также в других словарях:

  • put somebody to the expense of something doing something — put sb to the expense of sth/of doing sth | put sb to a lot of, etc. expense idiom to make sb spend money on sth • Their visit put us to a lot of expense. Main entry: ↑expenseidiom …   Useful english dictionary

  • put somebody to the expense of of doing something — put sb to the expense of sth/of doing sth | put sb to a lot of, etc. expense idiom to make sb spend money on sth • Their visit put us to a lot of expense. Main entry: ↑expenseidiom …   Useful english dictionary

  • put somebody to a lot of expense — put sb to the expense of sth/of doing sth | put sb to a lot of, etc. expense idiom to make sb spend money on sth • Their visit put us to a lot of expense. Main entry: ↑expenseidiom …   Useful english dictionary

  • expense account — ➔ account1 * * * expense account UK US noun [C] HR, ACCOUNTING ► an arrangement in which your employer pays for the things you need to buy while doing your job: »I can put this lunch on my expense account. »expense account fraud …   Financial and business terms

  • put — [ put ] (past tense and past participle put) verb transitive *** ▸ 1 move something to position ▸ 2 cause to be in situation ▸ 3 write/print something ▸ 4 make someone go to place ▸ 5 give position on list ▸ 6 build/place somewhere ▸ 7 express in …   Usage of the words and phrases in modern English

  • expense account — expense accounts N COUNT An expense account is an arrangement between an employer and an employee which allows the employee to spend the company s money on things relating to their job, for example travelling or looking after clients. He put… …   English dictionary

  • expense — I UK [ɪkˈspens] / US noun Word forms expense : singular expense plural expenses *** 1) [countable] UK [ɪkˈspens] / US an amount of money that you spend in order to buy or do something Rent is our biggest expense. You can claim part of your… …   English dictionary

  • expense — noun 1 cost/money spent on sth ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, great, huge, significant, vast ▪ added, additional, extra …   Collocations dictionary

  • expense — ex|pense [ ık spens ] noun *** 1. ) count an amount of money you spend in order to buy or do something: Rent is our biggest expense. You can claim part of your telephone bill as a business expense. traveling/medical/legal expenses a factory s… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • expense — n. 1) to incur, run up an expense 2) to go to great expense; to spare no expense; to put smb. to great expense 3) to curb, curtail, cut down (on), reduce expenses 4) to spare no expense 5) to defray expenses 6) to reimburse expenses 7) to share… …   Combinatory dictionary

  • put — I adv. (colloq.) remaining in one place to stay put II v. 1) (B) ( to pose ) to put a question to smb. 2) (d; tr.) ( to place ) to put before (to put a proposal before a committee) 3) (d; tr.) ( to place ) to put in; into (to put milk in/into the …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»